Notice: Only variables should be assigned by reference in /home/www/drpetrides.com/templates/shape5_vertex/vertex/responsive/responsive_mobile_sidebar.php on line 8

Notice: Only variables should be assigned by reference in /home/www/drpetrides.com/templates/shape5_vertex/vertex/responsive/responsive_mobile_menu.php on line 278

Start

Biografie

Publikationen

Multimedia

Arztpraxis

Publikationen

Die Übersetzungsarbeiten waren eine langsame, oft intermittierend Verfolgung der Poesie des großen deutschen Dichter Rainer Maria Rilke, daß das Wort immer noch mit der Macht der Suggestion und ästhetischer Integrität überzeugt. Die Auswahl der Gedichte reicht von 1899 bis 1926 und zeigt nur Beispiele seiner großen Volumen- und Qualitätsarbeit. Neben Anthologie absichtlich zwei große poetische Schöpfungen Rilke lassen: „Das Sonett an Orpheus' (joint ed Mit D.TH. Gotsi.) Und“ ELEGEIES OF NTOUINO“in seiner Gesamtheit durch den oben erwähnten Dichter Freund übersetzt. Meine Auswahl der zweisprachigen Version, nicht so sehr der Vergleich des Originals mit dem griechischen Gedichte als mein eigenes Bedürfnis, einer engen Beziehung mit dem beiden Texte zu halten schmerzlich und doch Seligkeit konkurriert.

Dieses Buch entstand aus meinen eigenen gelegentlichen Studien und Arbeiten, die auf die Live-Präsentation des Werkes des Dichters abzielten. Zwar mangelt es in solchen Fällen nicht an gewissenhaftem Gewissen, aber ich habe versucht, durch weitere Ausarbeitung, gestische Unterstützung und analytische Interpretation zu verdeutlichen, was ästhetisch besser ist. Ich habe meinen Texten bewusst einen relativ künstlerischen Anstrich gegeben, denn Kritik ist letztlich Literatur, aber auch, weil ich nur so wesentlich und einfallsreicher mit dem Geist und Wesen einer fremden Schöpfung konfrontiert werden kann.


http://www.ellinikipoiisi.com/